Смотри шире
Все уже высказали свое мнение о Евровидении, вставлю свое запоздавшее чуть слово и я:
на все 100% согласна, что уровень был отличный, лучшее Евровидение из тех, что когда-либо видела. Порадовало, что на этот раз большинство участников финала оказались там вполне заслуженно (мои исключения - Украина и девочка, что пела про "Забери меня в свои сны").
Но вот голосование.. Не стану сильно спорить с отданными за Норвегию и Исландию голосами, но считаю, что Эстонию и Литву недооценили =/ Моя Родина вообще оказалась на последнем месте. Не столько из-за чувства партиотизма, сколько по моей оценке песни, она заслуживала бОльшего.
Эстония была волшебна. Сколько уже слушаю ее песню, она завораживает все больше и больше. Нашла слова и перевод, решила и с вами поделиться =)
думала, что эстонский хоть сколько-то похож на литовский..но.. ни одного знакомого или хотя бы похожего на знакомое слова =( тем не менее, красивый язык, особенно из-за абсолютного незнания выглядит каким-то загадочным
Randajad (оригинал Urban Symphony )
Kõrbekuumuses liiva
Lendab kui jääkülma lund
Öö peagi laotamas tiivad
Rändajaid saatmas vaid tuul
See on tee
Nad rändavad nii päevast päeva
See on tee
Nad rändavad siis ajast aega
See on tee
Ta nähtamatu rajana kulgeb
Nende ees
Ta ootab kui riskida julged
Külmunud hingi vaid saadab
Kuuvalgus, varje neist loob
Päikesekiirena sooja
Hommik taas endaga toob
See on tee
Nad rändavad nii päevast päeva
See on tee
Nad rändavad siis ajast aega
See on tee
Ta nähtamatu rajana kulgeb
Nende ees
Ta ootab kui riskida julged
Nad rändavad nii päevast päeva
Nad rändavad siis ajast aega
Ta nähtamatu rajana kulgeb
Ta ootab kui riskida julged
Üle mägede taevasse kaigub hääl
See on tee
Nad rändavad nii päevast päeva
See on tee
Nad rändavad siis ajast aega
See on tee
Ta nähtamatu rajana kulgeb
Nende ees
Ta ootab kui riskida julged
See on tee
Странник (перевод )
В зное пустыни только песок
Поднимается ветром, как ледяные снежинки...
Ночь расправляет крылья
Над странниками, ветреная и холодная....
Это путь,
Коnорым они следуют день за днём...
Это путь,
Которым они будут следовать вечно, сквозь время...
Это путь,
Проложенный по невидимым рельсам
Впереди них,
Он ждёт вас, чтобы испытать ваше мужество...
Замёрзшие в лунном свете души
Путешествуют, обёрнутые во мрак.
А утром опять пробьются яркие
Солнечные лучи...
Это путь,
Которым они следуют день за днём...
Это путь,
Которым они будут следовать вечно, сквозь время...
Это путь,
Проложенный по невидимым рельсам
Впереди них,
Он ждёт вас, чтобы испытать ваше мужество...
Они в пути день за днём...
Они идут вечно, сквозь время...
Он проложен по невидимым рельсам,
Он ждёт вас, чтобы испытать ваше мужество...
Средь горных вершин голос отзывается эхом в небо....
Это путь,
Которым они следуют день за днём...
Это путь,
Которым они будут следовать вечно, сквозь время...
Это путь,
Проложенный по невидимым рельсам
Впереди них,
Он ждёт вас, чтобы испытать ваше мужество...
Это путь...
на все 100% согласна, что уровень был отличный, лучшее Евровидение из тех, что когда-либо видела. Порадовало, что на этот раз большинство участников финала оказались там вполне заслуженно (мои исключения - Украина и девочка, что пела про "Забери меня в свои сны").
Но вот голосование.. Не стану сильно спорить с отданными за Норвегию и Исландию голосами, но считаю, что Эстонию и Литву недооценили =/ Моя Родина вообще оказалась на последнем месте. Не столько из-за чувства партиотизма, сколько по моей оценке песни, она заслуживала бОльшего.
Эстония была волшебна. Сколько уже слушаю ее песню, она завораживает все больше и больше. Нашла слова и перевод, решила и с вами поделиться =)
думала, что эстонский хоть сколько-то похож на литовский..но.. ни одного знакомого или хотя бы похожего на знакомое слова =( тем не менее, красивый язык, особенно из-за абсолютного незнания выглядит каким-то загадочным
Randajad (оригинал Urban Symphony )
Kõrbekuumuses liiva
Lendab kui jääkülma lund
Öö peagi laotamas tiivad
Rändajaid saatmas vaid tuul
See on tee
Nad rändavad nii päevast päeva
See on tee
Nad rändavad siis ajast aega
See on tee
Ta nähtamatu rajana kulgeb
Nende ees
Ta ootab kui riskida julged
Külmunud hingi vaid saadab
Kuuvalgus, varje neist loob
Päikesekiirena sooja
Hommik taas endaga toob
See on tee
Nad rändavad nii päevast päeva
See on tee
Nad rändavad siis ajast aega
See on tee
Ta nähtamatu rajana kulgeb
Nende ees
Ta ootab kui riskida julged
Nad rändavad nii päevast päeva
Nad rändavad siis ajast aega
Ta nähtamatu rajana kulgeb
Ta ootab kui riskida julged
Üle mägede taevasse kaigub hääl
See on tee
Nad rändavad nii päevast päeva
See on tee
Nad rändavad siis ajast aega
See on tee
Ta nähtamatu rajana kulgeb
Nende ees
Ta ootab kui riskida julged
See on tee
Странник (перевод )
В зное пустыни только песок
Поднимается ветром, как ледяные снежинки...
Ночь расправляет крылья
Над странниками, ветреная и холодная....
Это путь,
Коnорым они следуют день за днём...
Это путь,
Которым они будут следовать вечно, сквозь время...
Это путь,
Проложенный по невидимым рельсам
Впереди них,
Он ждёт вас, чтобы испытать ваше мужество...
Замёрзшие в лунном свете души
Путешествуют, обёрнутые во мрак.
А утром опять пробьются яркие
Солнечные лучи...
Это путь,
Которым они следуют день за днём...
Это путь,
Которым они будут следовать вечно, сквозь время...
Это путь,
Проложенный по невидимым рельсам
Впереди них,
Он ждёт вас, чтобы испытать ваше мужество...
Они в пути день за днём...
Они идут вечно, сквозь время...
Он проложен по невидимым рельсам,
Он ждёт вас, чтобы испытать ваше мужество...
Средь горных вершин голос отзывается эхом в небо....
Это путь,
Которым они следуют день за днём...
Это путь,
Которым они будут следовать вечно, сквозь время...
Это путь,
Проложенный по невидимым рельсам
Впереди них,
Он ждёт вас, чтобы испытать ваше мужество...
Это путь...
А за Украину Лобода выступала?
Честно, мне ее выступление понравилось, столько энергетики, вообще тетка, конечно, знойная
А Эстонию я не слышала