бывают случаи, на которых переклинивает. Вот я всегда забываю, как правильно: "по приезде" или "по приезду". Правильный вариант - "по приезде". Но ведь не звучит - и хочется сказать "-ду". И написать "-ду".
Или чудесная "заграница". Слово, которое только в именительном падеже (?) пишется слитно. А "за границу" и "за границей" - уже раздельно. Сегодня долго вспоминала, как же толком написать "из_за_границы". Все-таки не "из заграницы", и даже не "из за границы", а "из-за границы".
Переклинивает.
Еще поняла, что забывается английский. Очень некстати, учитывая, что пишу отчет именно на нем, а переводить с литовского оказалось сплошным мучением.
mistigrie
| понедельник, 12 сентября 2011